Wednesday, March 25, 2026

It’s So Easy/ Linda Ronstadt

 




" It's so easy "是一首輕快悅耳的西洋老歌,演唱的是 Linda Ronstadt 琳達朗絲黛,收錄在她 1977 年的專輯《 Simple Dreams 》。


 這首耳熟能詳的歌雖然是由琳達朗絲黛唱紅,但她並非原唱。原唱是由搖滾先驅 Buddy Holly 巴迪哈利組成的團體 The Crickets 蟋蟀合唱團,由 Buddy Holly 和另一位團員 Norman Petty 合寫,發行於 1958 年,但蟋蟀合唱團的版本並未打進排行榜,十九年後,才由琳達朗絲黛將這首歌唱進美國百大單曲排行榜的第五名。



巴迪哈利是誰?


 他是搖滾樂的先驅,他的作品啟發並影響了許多當時和後來的音樂人,包括披頭四、滾石合唱團、巴布狄倫、艾瑞克克萊普頓、唐麥克林,等,對後來的流行音樂產生了極為深遠的影響。




華語歌壇中灌唱西洋歌曲最多的黃鶯鶯翻唱過" It's so easy "。2011 年,披頭四的保羅麥卡尼也翻唱了這首歌,收錄在紀念巴迪哈利 75 歲生日的紀念合輯中,事實上," It's so easy "目前的詞曲版權還是在保羅的手上。






Wednesday, March 18, 2026

How Long Will I Love You/ Ellie Goulding




"How Long Will I Love You" 這首歌是英國電影《真愛每一天》(About Time,或譯《回到最愛的一天》)主題曲。一開始,以為這部電影只是一部穿越時空的浪漫愛情喜劇,看完了這部超感人的電影才發現,原來它的劇情其實更主要著墨在家庭、親情與人生意義的省思。


https://www.youtube.com/watch?v=EmDIGy0Fwqw


如同這部電影,這首歌也很容易讓人誤以為只是在描繪男女情愛,但當我們仔細研究與思索之後會發現,原來這首歌也可用來描繪親子之間跨越世代、超越時空的永恆深情。事實上,英國歌手 Ellie Goulding 演唱這首歌的版本,雖然後來也被收錄進這部電影的原聲帶專輯中,但這並不是電影中實際播放的版本。當初,Ellie Goulding 是為了在 2013 年11月由 BBC 製播的 Children in Need 節目中演出,而重新翻唱這首歌,上面的影片即是 Ellie Goulding 當時在節目現場演唱的實況。因此,由這個節目的性質,我們更可以斷定,"How Long Will I Love You" 這首歌很適合用來描述父母對孩子的親情。








Thursday, March 12, 2026

Nothing's gonna change my love for you/ George Benson


 

"Nothing's gonna change my love for you...",單純這句歌詞應該就能讓很多人想起、大喊「聽過這首歌!」

他是美國黑人爵士樂歌手George Benson,這首歌是他1985年發行的Nothing's gonna change my love for you(此情永不移)。前陣子夜深人靜聽老歌時發現這首歌歌詞淺顯易懂、曲調輕快怡人,就是它了!這週比較忙,希望週六晚能順利發片!


國中時每晚聽余光介紹西洋音樂,他總說自己最喜歡的是60年代末期的音樂,當時我無法理解。現在,無論Taylor Swift(泰勒絲), Beyonce(碧昂絲), 火星人..Coldplay(酷玩)...Maroon 5(魔力紅)的歌再好聽,對我而言,卻總是少了些什麼。我想,應該就是一種懷舊的情懷吧!一種似乎能在這些歌曲中找到年少輕狂時自己身影的感動,一種對往日carefree學生時代的嚮往,一種每次當前奏響起時就會鼻酸的衝動、、

Nothing’s Gonna Change My Love For You 中文歌名可以翻譯成《此情永不移》、《此情不渝》、《我對你的愛永不改變》。此曲被許多國內外名人翻唱過,如方大同、西城男孩、Glenn Alan Medeiros、杜德偉…等。







Wednesday, March 4, 2026

Summer Wine/ Lee Hazlewood &Nancy Sinatra


《Summer Wine》?夏天的葡萄酒?歌詞這樣寫的,「草莓、櫻桃和天使春天之吻」,這是長得有點像林子祥的 Lee Hazlewood 所寫下的歌詞,酒香四溢,令人未喝先醉,不過這首《Summer Wine》在1966年推出時並沒有流行起來,隔年Lee Hazlewood與Nancy Sinatra合唱,這個版本才大紅大紫。



想不到《Summer Wine》在沉浮半世紀之後,又再度流行了起來,甚至登上了美國Billboard流行榜冠軍寶座!知名服裝品牌H&M拿《Summer Wine》做了一支1分鐘的廣告,就這樣,醉人美酒不知不覺再度讓大家醉了。




半世紀以來,醉倒在這瓶《Summer Wine》的音樂人不計其數,The Corrs便曾找過U2的Bono合唱,由Ville Valo和Natalia Avelon翻唱的版本在電影《Das Wilde Leben》中出現,香港電台DJ羅敏莊也翻唱收錄在她的CD裡,其他各國翻唱版本不計其數,另一個著名的原版翻唱版本來自Lana Del Rey,她找來蘇格蘭樂隊Kassidy的歌手Barrie-James O'Neill合唱,這首翻唱的《Summer Wine》從未收錄在她任何專輯,只以MV形式面世,這也是我最喜歡的一個版本,慵懶、撫媚、帶點撒嬌的音色,充滿誘惑...



說了這麼多版本,當然不能不提到國語版本,1981年


劉文正和鄭吟秋在英文老歌翻唱專輯中合唱了國語版本《葡萄美酒》,看到歌名,令人馬上聯想到「葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?」這首七言絕句,想必這首王翰所寫的《涼州詞》大家從小就耳熟能詳,唐詩300首背得滾瓜爛熟,然而,《葡萄美酒》歌詞內容和《涼州詞》完全沒有任何關係,和原作《Summer Wine》更是毫不相干,唯一有關係的就是建立在同一首曲子上面,編曲也大同小異...