Wednesday, March 4, 2026

Summer Wine/ Lee Hazlewood &Nancy Sinatra


《Summer Wine》?夏天的葡萄酒?歌詞這樣寫的,「草莓、櫻桃和天使春天之吻」,這是長得有點像林子祥的 Lee Hazlewood 所寫下的歌詞,酒香四溢,令人未喝先醉,不過這首《Summer Wine》在1966年推出時並沒有流行起來,隔年Lee Hazlewood與Nancy Sinatra合唱,這個版本才大紅大紫。



想不到《Summer Wine》在沉浮半世紀之後,又再度流行了起來,甚至登上了美國Billboard流行榜冠軍寶座!知名服裝品牌H&M拿《Summer Wine》做了一支1分鐘的廣告,就這樣,醉人美酒不知不覺再度讓大家醉了。




半世紀以來,醉倒在這瓶《Summer Wine》的音樂人不計其數,The Corrs便曾找過U2的Bono合唱,由Ville Valo和Natalia Avelon翻唱的版本在電影《Das Wilde Leben》中出現,香港電台DJ羅敏莊也翻唱收錄在她的CD裡,其他各國翻唱版本不計其數,另一個著名的原版翻唱版本來自Lana Del Rey,她找來蘇格蘭樂隊Kassidy的歌手Barrie-James O'Neill合唱,這首翻唱的《Summer Wine》從未收錄在她任何專輯,只以MV形式面世,這也是我最喜歡的一個版本,慵懶、撫媚、帶點撒嬌的音色,充滿誘惑...



說了這麼多版本,當然不能不提到國語版本,1981年


劉文正和鄭吟秋在英文老歌翻唱專輯中合唱了國語版本《葡萄美酒》,看到歌名,令人馬上聯想到「葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?」這首七言絕句,想必這首王翰所寫的《涼州詞》大家從小就耳熟能詳,唐詩300首背得滾瓜爛熟,然而,《葡萄美酒》歌詞內容和《涼州詞》完全沒有任何關係,和原作《Summer Wine》更是毫不相干,唯一有關係的就是建立在同一首曲子上面,編曲也大同小異...




No comments:

Post a Comment